List:8
Type | Image | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom auteur | Anonyme | ||||||
Titre | De l'estillement au vilain | ||||||
Incipit | Homme qui se marie | ||||||
Forme de la liste | Liste avec retours à la ligne | ||||||
Periode | 1200-1225 | ||||||
Langue | Langue vernaculaire | ||||||
Lieu de production |
La coordonnée suivante n’a pas été reconnue : Geocoding failed.La coordonnée suivante n’a pas été reconnue : Geocoding failed. |
Typologie | Dits et fabliaux |
---|---|
Autres | |
Mot clé | Dits et fabliaux, Liste avec retours à la ligne, 1200-1225, Langue vernaculaire |
Ville | PARIS |
---|---|
Institution | Bibliothèque nationale de France, Manuscrits |
Cote Manuscrit | BnF fr. 837 |
Support (matière) | parchemin |
Support (forme) | codex |
Support (commentaire) | |
Folio | 119 |
Page | |
Verso | oui |
Image | |
Transcription | Homme qui se marie
Molt par fet grant folie S’il n’est si estorez Et de pain et de blez Et de fuerre et de paille Que nule rien n’i faille : Tost en est assotez Et de la gent blasmez. Li prestres del moustier Li demaine dangier ; Si voisin ensement En parolent sovent. Se de plege a mestier Nus ne li veut aidier : Se il n’a que prendre Tant a il mains à rendre, Si le plege à envis Li granz et li petis. Et se il se corouce Et sa fame regrouce, Maudient l’assamblee, Or sont à la meslee ; Si venist miex, ce croi, Que chascuns fust par soi. Or vous vueil aconter Com se doit estorer Homme qui fame prent. Sachiez tout vraiement Qu’il li covient meson Et bordel et buiron ; En l’un mete son grain, Et en l’autre son fain, Et en la tierce maingne, Que riens ne li soufraingne. Se li covient fouier, Et la busche el buchier Et le bacon au feste, S’en menjust à la feste. Si n’envoit mie au vin, Mes chascun jor matin Envoit à la fontaine Por une buire plaine : |
Nom du déposant | Madeleine Jeay |
---|
Liste d'objets : fournitures du ménage, essentiellement ustensiles et outils
Dès les premiers vers, la pièce présente les éléments constitutifs de ce qui se développera sous forme de satire antimatrimoniale explicite, c’est-à-dire le fait que le mariage ne peut s’envisager si on n’est pas pourvu des biens nécessaires à la bonne marche du ménage. La contrainte est sociale –il se fait critiquer par les voisins et blâmer par le prêtre– et domestique, car il doit satisfaire aux exigences de l’épouse pour éviter les querelles. Il n’y a pas d’ordre logique, simplement des groupes de termes vaguement associés par champs sémantiques sans que ce soit systématique.
Molt par fet grant fol … Homme qui se marie </br>Molt par fet grant folie </br>S’il n’est si estorez </br>Et de pain et de blez </br>Et de fuerre et de paille </br>Que nule rien n’i faille : </br>Tost en est assotez </br>Et de la gent blasmez. </br>Li prestres del moustier </br>Li demaine dangier ;</br>Si voisin ensement </br>En parolent sovent. </br>Se de plege a mestier </br>Nus ne li veut aidier :</br>Se il n’a que prendre</br>Tant a il mains à rendre, </br>Si le plege à envis </br>Li granz et li petis. </br>Et se il se corouce </br>Et sa fame regrouce, </br>Maudient l’assamblee,</br>Or sont à la meslee ; </br>Si venist miex, ce croi, </br>Que chascuns fust par soi. </br>Or vous vueil aconter </br>Com se doit estorer </br>Homme qui fame prent. </br>Sachiez tout vraiement </br>Qu’il li covient meson </br>Et bordel et buiron ; </br>En l’un mete son grain, </br>Et en l’autre son fain, </br>Et en la tierce maingne, </br>Que riens ne li soufraingne.</br>Se li covient fouier, </br>Et la busche el buchier </br>Et le bacon au feste, </br>S’en menjust à la feste.</br>Si n’envoit mie au vin,</br>Mes chascun jor matin</br>Envoit à la fontaine </br>Por une buire plaine :voit à la fontaine
Por une buire plaine : +Qu’il ne soit enyvrés … De cele boive assez </br>Qu’il ne soit enyvrés ;</br>Tost est d’avoir delivre </br>Homme qui trop s’enyvre. </br>Se li covient les feves, </br>Et les chols et les reves, </br>Et aus et porions,</br>Et civos et oingnons ;</br>Et la cuve à baingnier, </br>Charrette à charrier </br>Et sele charretiere </br>Et forrel et dossiere, </br>Trais et avaleoire, </br>Penel et meneoire, </br>Crameillie de fer </br>Et craisset en yver. </br>Se li covient trepier </br>Et paiele et andier </br>Et le pot et la louce </br>Ou la poree grouce, </br>Le grail et le croc </br>A trere de son pot</br>La char quant ele ert quite,</br>Qu il ne s’arde ne cuise;</br>Tenailles et souflet </br>A fere son fouet, </br>Mortier et molinel </br>Et pilete et pestel. </br>Se li covient coingnié </br>Trenchant et enmanchié, </br>Doleoire et cisel </br>Esmolu de novel, </br>Besague d’acier, </br>Tarere por percier, </br>Fers à fere mortoise </br>Et en pierre et en boise,</br>La lingne et le compas </br> Ice n’est mie gas.</br>Et se li covient roisne </br>Et canivet et foisne </br>Et engin à peschier, </br>Et au col le panier</br>A metre son poisson, </br>Quant il en a foison. </br>Puis le covient armer </br>Por sa terre garder </br>Coterele et hiaumet, </br>Maçuele et gibet,</br>Arc et lance et espee, </br>Se vient à la meslee.</br>Au chevés soit couchie </br>L’espee enroeillie,</br>Qu’il n’ait soing d’estoutie </br>Ne d’esmovoir folie :</br>Tost est .i. homme mort </br>Soit à droit soit à tort,</br>Par une saietele ;</br>Tele oevre n’est pas bele </br>Par petite achoison,</br>Ce nous dit la reson. </br>Se ait son viez escu </br>A la paroit pendu ;</br>Por ce se il n’est bel,</br>Acesmez de novel,</br>N’est il mie mains durs,</br>De ce sui toz seurs.</br>A son col le doit pendre</br>Por sa terre desfendre ;</br>Mes gart qu’il ne soit mie </br>Devant à l’escremie,</br>Quar il feroit que fols </br>S’il est aus premiers cops :</br>Tels vient aus premerains </br>S’il ert des daarrains </br>Qu’il n’i perdist ja rien,</br>De ce savons nous bien. </br>Toz jors soit en porpens </br>De revenir par tens </br>S’il puet à sa meson ;</br>Et si ait son gaignon </br>Si afetié et duit </br>Que il n’abait par nuit </br>Se il ne set por qoi, </br>Ainçois se tiengne qoi. </br>Et se li covient huches </br>Et corbeillons et cruches, </br>Le chat aus soris prendre, </br>Por les huches desfendre, </br>Et le banc el fouier, </br>Et la table à mengier. </br>Se li covient en haut </br>Le chasier sus le baus </br>Aus frommages garder </br>Et l’eschiele à monter, </br>Trepier et chauderon </br>A brasser son boillon. </br>Quant ce revient au tens </br>En quaresme es avens,</br>Et si reface en mars </br>Assez cueillir des harssi reface en mars Assez cueillir des hars , A la charrue joindre ; L’aguillon au buef … A la charrue joindre ;</br>L’aguillon au buef poindre </br>N’i doit estre oubliez ;</br>Et port comme senez, </br>Par derrier son crepon, </br>Ou sarpe ou faucillon </br>A ses hars detrenchier </br>Se il en a mestier, </br>Besche ou hache d’acier </br>Aus busches esracier. </br>Tout traie à gaaignage, </br>Si fera molt que sage. </br>Et se li covient herche, </br>La civiere et la fesche, </br>Le sarcel enhanter. </br>Por les chardons oster, </br>Se li covient faucille </br>Et alesne et estrille, </br>Coutel à pain taillier </br>Et la jarce d’acier, </br>La keus et le fuisil </br>A aguisier l’ostil ;</br>Les aguilles poingnanz </br>Et les forces trenchanz, </br>Sollers et estivaus </br>Et chauces et housiaus,</br>Cotele et sorcotel, </br>Chaperon et chapel, </br>Corroie et couteliere </br>Et borse et aumosniere </br>Et moufles bien cuiriés </br>De novel afetiés </br>A espines cueillir </br>Por son seignor servir, </br>Por fere heriçon </br>Tout entor sa meson. </br>Puis ait pendu au laz </br>Le crible et le saaz, </br>Chaelit à gesir </br>Et la met à pestrir. </br>Se li covient le four </br>Et les forchons entour. </br>S’il a la barbe uslee, </br>N’en face ja posnee,</br>Mes soit de bele here </br>Et face bele chiere, </br>Quar bon est le mestier </br>Ou l’en puet gaaignier. </br>Se li covient sauniere </br>A son feu par derriere, covient sauniere A son feu par derriere, +, Toraille à brais sechier. Ne li doit anoie … Toraille à brais sechier.</br>Ne li doit anoier </br>De lui bien estorer, </br>Quar il en doit prester </br>A son voisin sovent </br>Se besoing le sorprent. </br>Les pilons et la pile, </br>Nel tenez pas à guile, </br>Le sac et le boissel, </br>Le van et le rastel, </br>Picois, coingnie et pele.</br>Se la mesons est tele </br>A il de plus mestier </br>A son seignor aidier ? </br>Oïl par le mien chief !</br>Encore i a plus grief </br>Quar se il ne l’avoit, </br>Querre li covendroit </br>Hanas et escueles </br>Et platiaus et foisseles, </br>Granz gates et menues;</br>Por ce s’el sont fendues </br>Ne les get en puer mie, </br>Quar ce seroit folie. </br>Le bers face devant </br>Ainz que naisse l’enfant. </br>Doit il estre tout plain </br>De drapiaus et d’estrain.</br>Et se ce est vallet, </br>Se li quiere .i. auget </br>Por baingnier estendu, </br>Se ert ainçois crëu ; </br>Et se c’est baisselete</br>Se li quiere minette </br>Si sera miex fornie, </br>Quar ce est la mestrie. </br>Et se il bien li plaist, </br>Si porchast que il ait </br>Viaus, une vache à lait, </br>Qu’il nel mete en delait, </br>A l’enfant alaitier </br>Quant il en a mestier, </br>Quar se saouls n’estoit </br>Toute nuit ploerroit ;</br>Si toudroit le dormir </br>Quant s’iroient gesir </br>Toz ceus de la meson, </br>D’entor et d’environ, </br>Et lendemain l’ouvraingne </br>Ice n’est pas gaaingne.main l’ouvraingne Ice n’est pas gaaingne. + et Por ce di je sovent Et faz sermonement Q … Por ce di je sovent </br>Et faz sermonement </br>Que li fol se chastient </br>Quant li sage lor dient :</br>Homme qui fame prent, </br>S il n’a estorement, </br>N’ert ja tenuz por sage, </br>A poissant ne à large ;</br>Quar se il n’a que prendre </br>Tant a il mains à rendre.</br>N’a garde de larron </br>Qu’il li brist sa meson, </br>Ne que par nul engien </br>Li toille nule rien : </br>Por ce n’ai je que fere </br>De nul rien atrere. </br>Explicit l’estillement au vilain atrere.
Explicit l’estillement au vilain +